Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'because of time limit' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a shortage of time in which to do something. For example: "We had to reduce the length of the presentation because of time limit."
Similar(60)
More than 120,000 families have already lost their benefits or had them reduced because of time limits on welfare.
And remember, because of time limiting ESA I've now only got four months left to find myself a theoretical new flat, new support system, new wheelchair, and work.
The existing law lists five situations in which local agencies have to grant exemptions, for example if a tenant has lost a job, suffered a death in the family or lost eligibility for cash assistance because of time limits on paying welfare benefits.
Similar claims have been made by dozens of other women who have accused the star of The Cosby Show of assault dating back to 1965, but Ms Constand's is the only criminal case that has been brought because of time limits on assault allegations.
(4 Extension of time limits.
Let go of time limits.
Finding Republican signatures has become an especially tricky business because of a time limit of about 30 days and a requirement that voters can sign only one candidate's petition.
It is to be noted that in some instances, the number of enumerated trees by 2-Phase algorithm and that of our algorithm are different because of the time limit.
When you're diving, you don't have that leisure to wander and explore because of the time limit.
So it sounds like you are not, just not opposing -- you think that because of the time limit problem that there has to be one?
And lawyers claimed parents were not being given a proper chance to challenge adoptions because of the time limit on appeals and the secrecy within the family courts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com