Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
But a cloud hangs over the company because of thousands of pending lawsuits filed by people who said they were harmed by taking fen-phen, the diet drug combination that the company marketed.
Nations thrive or languish usually not because of one big bad decision, but because of thousands of small bad ones — decisions where priorities get lost and resources misallocated so that the nation's full potential can't be nurtured and it ends up being less than the sum of its parts.
"The reason I'm here is because of thousands of people over the years who have done so much".
After Hurricane Isaac, Louisiana closed 12 miles of coastline because of thousands of pounds of oiled debris washing up--the same oil that leaked during the spill.
A forecaster with the National Weather Service said the hurricane watch was put into effect because of "thousands of people streaming in and only one road off the Outer Banks, [and they] couldn't wait until the last minute".
Similar(55)
Christopher Klicka, senior counsel for the Home School Legal Defense Association, met with District officials, told them they were on shaky ground because of the 1st, 4th and 14th amendments, and the rules were rescinded.
Boston is drawing attention from investors and developers because of strengthening real estate fundamentals and an economy that is growing because of 21st-century industries like biotechnology, and an enduring foundation of medical and educational institutions.
I work because on the 26th of July on 2017, an audience will be there.
Only grade 9 and 10 students were selected for the survey because the majority of 9th and 10th graders fall in the ideal age groups to study post menarcheal menstruation pattern.
(That the dense group registered clearly was because of its 13th member: the sound engineer Dan Bora).
"I'm trying not to let it bother me because of July 4th," Ms. Dwyer said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com