Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
Gold NPs are also featured because of their wide applications.
They have been chosen because of their wide use in simulations.
Monoliths are the prime example of such catalysts because of their wide practical applications.
The first three dimensions were selected because of their wide use through behavioral experiments.
Polymer-clay nanocomposites (PCNs) have received intensive attention in recent years because of their wide domain of applications.
Traditional maximally flat wavelet filters are highly regular but suffer from poor frequency-selectivity because of their wide transition band.
In recent years, polyaniline/CoFe2O4 nanocomposites have gained attention because of their wide utilization in optoelectronics and biomedical studies.
It includes the frogs and toads, which, because of their wide distribution, are known by most people around the world.
He could seek an alignment with the center-left Labor Party, but such an arrangement is seen as inherently unstable because of their wide policy differences.
Our belief is that health workers should be vaccinated — and be required to do so — because of their wide and continuing contact with already vulnerable patients.
Glycosaminoglycans (GAGs) and their oligosaccharides have attracted extensive attention because of their wide applications in cosmetics, health, and clinical treatment of, for example, thrombus, osteoarthritis, rheumatism, and cancer.
More suggestions(16)
because of their vast
because of their huge
because of their widespread
because of their extensive
because of their considerable
because of their wide range
because of their large scale
because of their wider
because of their widely
because of their ranges
because of their extensively
because of their isolated
because of their greed
because of their phallic
because of their temperature-dependent
because of their negatively
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com