Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For content-based tags, the suggested tags may be significant terms because of their term frequency.
Similar(58)
Presidents are often drawn to foreign affairs in the final months of their term because domestic initiatives become entangled in campaign politics.
Two fundamental theories are incommensurable because the meanings of their terms are determined by the theoretical principles that govern their use, and these principles are qualitatively incompatible (1962, 58).
Feyerabend argued that because the meanings of their terms are provided by the theories to which they belong, when there is theoretical change, there are meaning changes (1962, 68, 94).
Among the comorbidities of childhood obesity, insulin resistance and type 2 diabetes have taken a center stage because of their short-term and long-term consequences (1, 2).
However, people came on the course because of their long-term medical condition and often posted condition specific queries.
Omers Ventures was selected because of their long term focus, he adds.
Dr. McNutt went on to make the point that extreme weather events pose a danger to homes and land, not simply during the event itself, but because of their longer term impact: the water does not always recede if shorelines erode from tidal surges and high water.
Because of their long term tissue differentiation and perennial exposure to environmental stresses, DNA methylation may play a greater role in both tree development and homeostasis.
A reasonably large n is chosen to select sufficiently broad terms, while terms that annotate many genes simply because of their children terms are automatically discarded.
Adverse effect concerns are an important priority for research because of their short-term impact on treatment adherence and long term impact on a child's development and risk for future health problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com