Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Because of their multi faceted nature.
Similar(59)
Offensively the Fire have been sparked by their multi faceted midfield.
Carbon nanomaterials are receiving worldwide attention because of their multi-faceted superiority in thermal conductivity, flame retardancy, mechanical stability, electrical conductivity, and biocompatibility.
This is particularly important for biosimilars because of their multi-faceted manufacturing processes and because, as stated above, it is not unreasonable to expect that there may be subtle differences in composition between a biosimilar and its reference product.
Systems-in-foil are receiving a lot of attention because of their robustness, multi-functionality, and reel-to-reel manufacturability.
Among the GHGs, CO2 and N2O are two primary components because of their large quantity and multi-approaches of production (Dunn et al. 2013; Qin et al. 2016).
Complicated intra-abdominal infections (cIAI) remain challenging to treat because of their polymicrobial etiology including multi-drug resistant bacteria.
Identification of Fe2O3 nanoparticles inside the cells was straightforward because the particles maintained their faceted feature.
Natural macromolecular coagulants are promising and have attracted the attention of many researchers because of their abundant source, low price, multi-purposeness, and biodegradation[11, 14, 15].
The higher growth rate along 〈1 0 0〉 induces the degradation of the six {1 0 0} facets to corners, while eight {1 1 1} facets remain to form octahedron Mg2Si because of their lower growth rates.
Inorganic nanoparticles have attracted much attentions in gene delivery because of their desirable characteristics including low toxicity, well-controlled characteristics, high gene delivery efficiency, and multi-functionalities.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com