Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
In this scenario riveted joints play an important structural role especially because of the variable loads they are subjected to.
Because of the variable heat effect of the fire, and the fact that some objects may have been buried under debris from the falling roof, Ewart hopes that many artefacts that are now rediscovered will remain in good order.
Children from similar backgrounds with similar abilities, but who happen to be born in different regions and attend different schools and colleges, can end up with widely different prospects because of the variable quality of their education".
QoS support in WiMAX is a fundamental design requirement, and is considerably more difficult than in wired networks, mainly because of the variable and unpredictable characteristics of wireless links.
Although serum phosphorus levels possibly influence on mortality in individuals without kidney disease, this is uncertain because of the variable sex- and age-based distribution of serum phosphorus levels.
The enhanced predictive value of supine lateral BMD occurs because of the variable contribution of posterior element mineral to the anteroposterior BMD measurement.
Applying this information in clinical practice is problematic because of the variable rise in the seizure threshold that takes place over the treatment course.
Because of the variable contribution of atrial systole to ventricular filling, a wide range of stroke volumes were observed at each heart rate.
Rathke cleft cysts (RCCs) occur with T1 hyperintensity because of the variable protein content [56] (Fig. 6).
Third, the SS has various levels of SNR on various subchannels because of the variable noises on each subchannel.
Because of the variable compressibilities of the different sequences, individual bit rate points were determined for each sequence [15].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com