Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
It is unusual because of the total reliance on pastiche.
/ Work exists only because of the total domination of a certain economic principle.
I loved this exiting book because of the total mystery throughout!
"I'm experiencing a lot of reverence and respect while I'm playing, which is deeply gratifying because of the total commitment and sacrifice I've put into my work," Ms. Pemble said.
There was little outcry in Germany because of the total extent of the defeat and, equally important, it was impossible for Germans to argue that they were being unfairly blamed for the war.
"The domestic servant cases are often the most brutal because of the total isolation in which these women are kept for years and years," said Cathleen Caron, executive director of Global Workers Justice Alliance, a New York-based advocacy group that provides legal help to exploited migrant workers.
Similar(40)
Comparing the second and third groups allowed Dr. Smith to tease apart the causes of the problems that arise from fragmented sleep: were they because of the short total sleep time, or because of the disrupted nature of the sleep?
I believe that everything one achieves in one's life is because of the sum total of who one is.
"Secondly, because of the sum total of all the other good things, it makes it fun to be down here," She said.
Because part of the total P can be in fixed form in acidic soils and is not readily available to plant uptake.
Because of it the total volume of consumer goods in industrial production only stood at 26 percent.
More suggestions(14)
because of the exhaustive
because of the revenue
because of the amount
because of the overall
because of the all round
because of the all out
because of the unmitigated
because of the unconditional
because of the totally
because of the complete
because of the amounts
because of the cumulative
because of the millions
because of the utter
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com