Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
He could not dial in on any single voice in his head because of the static created by a multitude of voices: one telling him to hit an 8-iron, another advising him to be mindful of the wind gusts and a third remarking on how cool it was to be tied for the lead in the third round of The Players Championship.
However, it suffers from performance degradation under bursty traffic conditions because of the static weights used to determine packet transmissions.
Hence, the capacity density optimization scheme may result in lower spectral efficiency because of the static allocation of frequency bands.
Our approach prevents the monopoly of channel's buffer by a VC because of the static nature of VCs.
And naturally other schemes are not better than adaptive transmission policy because of the static policy with the fading channel and energy arrival rate.
The former lacks flexibility in presenting abnormalities and scenarios because of the static nature of the mock-up and has usability issues because the prostate model must be replaced in different scenarios.
Similar(53)
The three controllers had almost the same performance in tracking sinusoidal waves because the effect of the static friction was not large for sinusoidal movement.
2 October 1996 Aeroperú Flight 603 crashed because of blockage of the static ports.
Furthermore, the ability to reduce the volume of normal lung receiving low doses was limited, because the intensity of the static beams could not be modulated to achieve good target conformity.
Because of the core static field shape in these area, such patterns can be easily explained by a flow circulating around the pole that advects the field lines.
However, despite extensive research into drug delivery vehicles and administration techniques, efficacy remains limited because of the many static and dynamic barriers present in the eye.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com