Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
Because of the relation between energy and wavelength, the scattered photons have a longer wavelength that also depends on the size of the angle through which the X-rays were diverted.
Because of the relation τ(T) = 1, (12).
Choosing import statistics is more common for analyses because of the relation with tariffs.
This type of analysis is possible because of the relation between the resonant frequency of MCLs and Young's modulus.
We include it here because of the relation with the modular Lie algebra (mathfrak {br} 2, a)).
Because of the relation between Legendre and Bernstein in Section 5, we just have (C_{1} = c C_{2}).
Similar(41)
The MeSO-net data is considered to have a better resolution for the across-arc direction rather than the along-arc direction, because of the spatial relation between the network and the source area of the earthquake.
"The effect of the occupation is still with us because of the relations between the two sides and the presence of such a large embassy.
Structuralists sometimes express this idea by saying that numbers have no internal properties or that their only properties are those they have because of the relations they bear to other numbers in the structure; e.g., 4 has the property of being between 3 and 5.
Some properties are instantiated by individuals because of the relations they bear to other things.
Because of the relations fitting either one of the models would be enough to allow the calculation of both seds.
More suggestions(18)
because of the relationships
because of the relations
because of the linked
because of the concerned
because of the applied
because of the governing
because of the connected
because of the links
because of the relative
because of the condensation
because of the hardness
because of the ship-ping
because of the pregnancy
because of the offense
because of the bar
because of the movie
because of the container
because of the rain
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com