Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
The liquor produced here tends to be stronger than in other regions because of the particularly harsh winters.
Because of the particularly rapid development of wireless systems employing OFDM, the authors introduced a section early in the text on wireless channel fundamentals.
The 16 December attack on the woman and her male companion triggered outrage across India and beyond, partly because of the particularly savage nature of the crime.
Lignite drying kinetic data are of critical importance for the design of drying and occasionally gasification process equipment because of the particularly high (55 60%) moisture content held in the lignite particles.
It is very difficult to calculate and analyze with precision the thermal behavior of the walls of building envelope when coexist various modes of thermal transfer and because of the particularly random climatic phenomena.
Ms. Parkour wrote that the method used in this attack "is far from being new or sophisticated," but that she was posting information about it because of "the particularly invasive approach of the attack".
Similar(39)
I've also chosen it because of the lyrics – particularly Walk on the Wild Side, it has such a great narrative.
Mr. Wang's research subject was particularly unfortunate because of the widespread perception, particularly among American military contractors and high-technology firms, that adversaries are likely to attack critical infrastructure like the United States electric grid.
"Although it is often described as a cold case, we've stayed with this case because of... the particularly brutal nature of this murder," Hamilton said.
That's partly because most of the performances, particularly the young Dorothee Hartinger as Gretchen, are very good.
It is definitely a continuing challenge because of the skill base, particularly in data communications technologies.
More suggestions(12)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com