Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(58)
They have been shut since Oct. 1 because of the partial federal shutdown.
Rotor blades experience unsteady aerodynamic forces because of the partial admission.
That's because of the partial furloughs of federal workers that resulted from the forced budget cuts known as the sequester.
Our findings are broadly applicable because of the partial analogies among transport of mass, heat and momentum.
Separate legislation is pending in Congress calling for contractors to similarly pay their lower- and middle-income employees who have been furloughed because of the partial shutdown.
Because of the partial fishing ban, for instance, fishermen at one port in Iwaki catch only one-third the volume they did before the disaster.
Trump said Thursday that he is scrapping his plans to attend the World Economic Forum in Davos, Switzerland, later this month because of the partial government shutdown.
Some 800,000 federal employees, out of a workforce of 2.1 million, are in unpaid status because of the partial government shutdown that began last month.
The West Point marching band was supposed to lead the parade, but did not because of the partial shutdown of the government.
But the latest attacks on American soil present a different case, many intellectuals here say, in part because of the extreme nature of the provocation and in part because of the partial convergence of Chinese and American interests.
Similar(1)
A HUD spokesperson, who's on furlough status because of the partial government shutdown, did not immediately respond for comment.
More suggestions(15)
because of the local
because of the unilateral
because of the incomplete
because of the lopsided
because of the certain
because of the localized
because of the biased
because of the prejudiced
because of the imperfect
because of the piecemeal
because of the strong
because of the paedophile
because of the last
because of the 'scope
because of the unbalanced
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com