Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Everyone knows the health risks of smoking and very few people start because of the packaging.
"People buy a product because of the product and not because of the packaging of the product," Van Gundy said.
Which raises a serious question: What if you end up pregnant because of the packaging mix-up?
It's also about the product inside the packaging too, said one reader: "Customers may feel they are making a sustainable purchase because of the packaging when the product itself is not ie a plastic Barbie doll".
I.B.M. said last month that sales of the company's RS/6000 server, now known as the pSeries, would have grown 30percentt in the third quarter -- yet because of the packaging shortage only climbed 15percentt.
The Portman Group ruled that because the "shooters" were so small – just 20ml of liquid – that they were drunk in one go "because of the small volume of liquid in the test-tube rather than because of the packaging itself".
Similar(51)
"She's an all-American because of the package that it's wrapped up in," Connecticut Coach Geno Auriemma said.
Mr. Yamakawa of Goldman , Sachs for instance, said that because of the package, economic growth in Japan could reach nine-tenths of 1percentt in the current fiscal year.
"I think that the pull from that article caused distributors who were initially reluctant to take it because of the package to have to take it because the demand for the product was so great".
"It's a story that everyone can relate to in some way, but because of the package of the story, it's harder for close-minded people to accept.
And this is a light instance of overlooking evil because of the package it came in.... Scarlett Johansson turned her back on Oxfam, an umbrella company of a number of anti-poverty organizations, so she could be the spokesperson for Tel Aviv-based company, SodaStream?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com