Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
Not, it seems, because of the measures taken to deter them.
Net inward immigration is falling and will continue to fall because of the measures we have taken".
"It's important to me because of the measures we've put in place to counter the risk of being swamped by people gaming the system".
"There are no quick fixes, there is no overnight solution," Mr. Darling said, but because of the measures taken already and Britain's "diverse, flexible and resilient" economy, the country would recover.
Net inward immigration is falling and will continue to fall because of the measures we have taken". Cameron claimed net inward immigration had been around 77,000 under Tory governments but under Labour it had never been below 140,000.
The human rights we hold dear, our right to privacy in an online age, our future as an open-minded, outward-looking country, are all hanging in the balance again because of the measures being announced by the Conservative government".
Similar(46)
Senator Robert C. Byrd of West Virginia, a former Democratic leader, said that he voted against the bill because it did not include provisions for coal miners who would lose their jobs because of the measure's acid rain provisions.
Meanwhile, airport and airline officials were bracing for a potential downturn in business because of the measure, which took effect on Saturday and will last at least 60 days while it is evaluated.
The absorption coefficient at wavelength shorter than 620 nm cannot be deduced because of the measured 'zero' transmittance, which is limited by the instrument.
Crossman believes her mother lost her job because of the measure; she was a reading specialist who was let go because the school didn't have enough money to fund the position.
Most of the GOP caucus opposed the bill because of the gun measures, said Rep. Pete King (R-N.Y ., one of 33 R-N.Y .cans whoneofed for it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com