Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
The site was later named "the bridge of death", because of the levels of radiation in the area.
In the 1930s it was known by local people as 'Little Chicago' because of the levels of violent crime there.
"I haven't used any Kneehigh core members in this piece because of the levels of musicality needed.
He noted the MPC is a long way from tightening because of the levels of output and employment, not their growth rates.
He starts in almost every game for one of Europe's greatest teams, believing this is only possible because of the levels he meets in training sessions, where "the quest to prove myself remains day after day after day".
This chromosome region is rich in CENPs5,38, and because of the levels of these histone variants, in terms of meiotic drive, would previously have been labelled as being the 'strong centromere'3,5,21.
Similar(45)
Nazir also claims Karan Johar, the producer of some of Bollywood's biggest hit movies, had pulled out of the show "because of the level of the judges".
The Iditarod Trail Committee chose to identify Seavey on Monday "because of the level of unhealthy speculation involved in this matter," according to a statement.
Mainly because of the level of data sharing involved.
In Goma, operations had been suspended because of the level of hostility against the United Nations.
He said a built-to-suit project was more likely because of the level of interest.
More suggestions(16)
because of the scales
because of the communications
because of the degrees
because of the degree
because of the rate
because of the tier
because of the scale
because of the less
because of the individual
because of the neighbors
because of the rules
because of the capitalists
because of the grandkids
because of the skills
because of the roots
because of the altitude
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com