Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
It is indeed chilling to think that we may continue to lose tens of thousands of people from gunfire each year because of the interpretation given to the placing of a comma hundreds of years ago.
The lawsuit was not decided in her favor because of the interpretation of the strict laws at the time.
There is uncertainty as to why Eysteinn went to Greece and Jerusalem, because of the interpretation of the word sœkja (attested as sotti in the past tense).
For example, centre 1 found a larger proportion of ineligible patients due to disease length than the other centres because of the interpretation of the EUS data.
Because of the interpretation of data and the use of mean instead of median values it is quite difficult to render these results comparable to the results of other studies.
Similar(55)
Nevertheless, because of multicolinearity, the interpretation of the results should be done cautiously.
It is important to clarify this because much of the interpretation rests on the result that unilateral FOF inactivations do not influence performance on side LED trials (to rule out a motor explanation).
Many protectionist efforts by individual states, including favoritism in tax treatment of local industries, have fallen because of this interpretation, which the Kentucky Court of Appeals relied on in striking down the state's municipal bond preference.
Imagine the fuss if an American or Canadian pair been deprived of a medal because of the generous interpretation of the rules governing an interruption to a programme.
Because of the fixed interpretation of the roles established for these brothers, any speculation as to either man's more convoluted and resentful undercurrents threatens this neat setup.
Ms. Hayward predicted that if Mr. Edwards was found guilty because of the expansive interpretation of the law, "he has a good chance of winning an appeal".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com