Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
This is because of the inability of sorting machines to incorporate flexibility in their design concept.
Little has come of them because of the inability to achieve a lasting cease-fire.
Because of the inability to expand hepatocytes in vitro, alternative sources of hepatocytes are a focus of liver regenerative medicine.
The efforts were short lasted mainly because of the inability to connect the results with those at the macroscopic scale.
But kosher meals can also be limited because of the inability to serve meat and dairy products together.
In fact, the current peace process is doomed because of the inability to make a categorical distinction.
Clozapine is the most effective antipsychotic medication for schizophrenia, but it is underutilized because of the inability to effectively monitor its treatment efficacy and side effects.
This essential rail service is threatened with cessation or significant curtailment because of the inability of the trustees of such railroads to formulate acceptable plans for reorganization.
However, there is poor agreement among dentists as to when restoration placement is necessary because of the inability to make objective measurements of restoration size.
This is particularly advantageous for HTS based magnet systems which cannot be operated in a persistent mode because of the inability to form superconducting joints.
However, by 1920, General Motors had nearly collapsed because of the inability of Durant's management systems to control such a complex collection of business entities.
More suggestions(16)
because of the impossibility
because of the powerlessness
because of the absence
because of the incompetence
because of the time
because of the flood
because of the dollar
because of the hardness
because of the cost
because of the economy
because of the pregnancy
because of the bar
because of the offense
because of the promotion
because of the venue
because of the extension
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com