Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In it Bulgakov concedes that The Days of the Turbins, and his novel The White Guard, from which the play was adapted, embody "my stubborn depiction of the Russian intelligentsia as the best social stratum in our country... [one] which because of the immutable will of fate is cast during the civil war years into the camp of the White Guard".
Similar(59)
(One of the immutable laws of television is that the British love a good whodunnit).
f Dell servers Fig. 6 Diagram of the immutable infrastructure for Docker-based secure mVoIP.
Death is one of the immutable givens of life.
I will suggest it is because of an immutable law of the work that is beyond explanation, but is indestructible and essential: news judgment.
Since the anti-segregation cases of the late 1950's, courts have generally required proof that a person was being denied the law's equal protection because of an immutable trait, one that was inborn or could not be changed.
And it is probably doomed to fail because of one immutable, rarely acknowledged truth: superstar free agency barely exists in the N.B.A.
Because of their immutable nature, strict processes alone may not be successful in mitigating the risks from metals at sites.
Queer, trans, gay, bi -- the feeling of being Othered by the world, told that you are broken and made to feel unsafe in public spaces because of an immutable aspect of who you are, is an old pain that many of us thought we moved past and others now are dealing with in brand new ways.
The ending is a clap of lightning signaling the immutable: "There are no shores.
Political veterans were stunned by the 2016 election largely because the victory of Donald Trump shredded what many observers thought were the immutable rules of the campaign game about what worked with voters and what didn't.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com