Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"Not because of the market, but in part because of the guarantees and in part because people are waiting for the other sales this week".
Similar(58)
And because of the guaranteed Russian obstructionism of any action through the U.N. Security Council, the U.N. cannot galvanize the world to act, as it should.
Nabil A. Shaath, the Palestinian commissioner for international relations, said the Palestinians had agreed to enter the talks only because of the guarantee.
For instance, tiny Court 5, which seats a maximum of 900 spectators, rarely sees half that number of fans because of the guaranteed obscurity of the players assigned to the court.
If the item breaks down after six months – in reality a year, because of the guarantee – the burden is on you to prove that the product was faulty at the time of delivery.
When young players ask what it takes to make it in the league, I say, 'Watch No. 28.' " Because of the guaranteed money involved, the deal is really for five years.
Life insurers' group annuities have long been a popular choice for employer-provided retirement savings plans because of the guaranteed lifetime income they offer something not available from other plan providers.
With today's knowledge, in the parlance used in this article, we would elevate the status of the latter two simulations to computations, because of the guaranteed accuracy with which each calculation reproduces the model.
Finally, the NCMP scheme has been criticized as a ploy to discourage voters from voting in opposition MPs because of the guarantee of at least a number of NCMP seats.
I have a sneaking suspicion that The Laptop Company is doing this because of the almost guaranteed press attention this will be getting, in which case its strategy has already paid off.
Unfortunately, both the insurance industry and big businesses, who pay lower premiums because of the bailout guarantee, support TRIA.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com