Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Because of the dubious legality and the absence of a sanctioning body, transcontinental and endurance-driving records are hard to quantify.
But several of them, asking not to be identified because of the dubious legality of the arrangements, said they had secured theirs by paying unauthorized "fixers" or by entering into partnerships with existing permit holders.
Our results should be interpreted cautiously because of the dubious applicability of a single substitution rate to different avian species.
Because of the dubious legality of these services, you will likely need to sift through several different streams and endure a few popup ads to find what you want.
Similar(53)
Acorn officials said they decided to send testers out in the spring and fall of 2003 in part because of that dubious distinction, but also because their members had long shared tales of housing discrimination on the Island.
Bedtime Story began as a short story by O'Casey called I Wanna Woman, about a man visiting a prostitute, which Time and Tide accepted in 1933, but the printers refused to print because of the story's dubious morality.
Low-alcohol wine was once a niche market because of its dubious taste, and the drinks industry is mindful that consumers want better-tasting products.
The church no longer supported them because of their dubious religious value, Renaissance scholars found little of interest in their great rambling texts, and the general public preferred professional traveling companies that were beginning to arrive from Italy.
Winnie the Pooh has been banned from a Polish playground because of his "dubious sexuality" and "inappropriate" dress.
Because of his dubious history, Duarte's chances of being allowed to legally return to the U.S. were slim.
"Because of that, we were spared the dubious Rembrandts and the fake Velazquezes".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com