Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(41)
"We think it was the side boiler because of the double explosion," Mr. Khalfan said.
I was used to the single rope, and I was scared to jump in because of the double ropes.
"This feels like one of those moments when everything's changing, and changing because of the double blackmail of the banks.
Of course, pizza chains aren't the only restaurants that are struggling because of the double whammy of higher ingredient costs and an economic downturn.
The Lords cannot be reformed because of the double whammy of romantics who want to abolish it and their cousins who want to preserve it in aspic.
"We opposed it because of the double dipping," said Barbara Bartoletti, legislative director of the League of Women Voters of New York State.
Similar(18)
Because of the double-voting rights granted to shares held in the same name for more than two years, they control 27% of the votes.
The tetrahedral-octahedral-tetrahedral (t-o-t) strips, also known as I beams, are approximately twice as wide in the b direction as the equivalent t-o-t strips in pyroxenes because of the doubling of the chains in the amphiboles.
However, we cannot acquire accurate bistatic PT spectrum through the principle of stationary phase (POSP) because of the double-square-root term existed in the range history of bistatic SAR.
Arizona clearly did not fare well, in part because of the double-whammy of a high likelihood that already struggling housing markets will face a second round of price cuts before properties move.
Of course, the overall deal volume is still significantly smaller, but because of the double-sided lack of both seasoned entrepreneurs and angel investors I think that people are betting on luck more than probably the actual monetization most current products actually warrant".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com