Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Because of the depth-perception issue, presumably.
Similar(54)
He compares this natural apprehension of a moral principle to the depth perception humans have thanks to the evolution of stereo vision.
The depth perception of important content is preserved well.
Oryx Vision has created a "coherent optical radar system," according to CEO Rani Wellingstein, that improves the depth perception of autonomous vehicles.
In contrast to the Murata and Iwase [ 50] study, the results of the present study show that the control over amplitude and duration of the forces applied during a video-controlled movement becomes more complicated because of the lack of depth perception and the degrees of freedom restricted by the entry portal.
"Ground balls back to me can be a bit of a problem because of depth perception when they get closer to my glove," Underwood said.
But Gran Turismo 5 ought to sell a bunch of them, because the sense of depth perception and spatial awareness that 3-D provides is a revelation in Gran Turismo 5 and propels the experience to an entirely new level of immersion and realism.
Selection was difficult because of the depth of good entries.
Because of the perception of depth, the 3D stereoscopic imaging has various applications [1 3].
"Using depth-perception cameras, we capture the vehicle's interior, identify the number of people, their size and their posture.
The mechanism of depth perception in the human visual system is fairly well understood.
More suggestions(15)
because of the language
because of the condition
because of the tissue
because of the wind
because of the dissemination
because of the method
because of the money
because of the imbalance
because of the increase
because of the aggressiveness
because of the function
because of the hysteresis
because of the enhancement
because of the introduction
because of the campaign
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com