Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(53)
Wie is drawn to Stanford because of the degree of normalcy it affords her.
"This is particularly pronounced for black Americans because of the degree to which they have been defined by their blackness.
This is not simply because of the degree of stability created by state enforcement of contracts and the maintenance of currencies.
Nuclear Threats Nuclear terrorism may represent the darkest fear of all, simply because of the degree of destruction and huge number of casualties that are possible.
For example, Irish GDP is 20percentnt higher than Irish GNI because of the degree of foreign ownership in Ireland.
REBECCA MEAD: Interesting question to which I don't know the answer — but I am pretty sure that none of us were hired because of the degree we got.
Similar(6)
With the very small sample size typical of RNAi screening studies, however, a mixed effects model would lack sufficient power because of the degrees of freedom added to the model due to a nested factor.
"Because of the versatility of the degree itself, I made it work," Woods remarks defiantly.
One basic drawback of these networks is that they cannot provide a desired level of fault tolerance because of the bounded degree of the nodes.
Because of the high degree of homology between IGF-1R and IR, even the most specific IGF-1R TKIs have some degree of inhibitory effect on the IR.
Manningham said so because of the elevated degree of difficulty.
More suggestions(18)
because of the extent
because of the grade
because of the intensity
because of the success
because of the classes
because of the errors
because of the ratings
because of the degrees
because of the hardness
because of the pregnancy
because of the bar
because of the offense
because of the movie
because of the container
because of the rain
because of the condensation
because of the ship-ping
because of the dementia
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com