Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(58)
But this event will be remembered because of the data.
That is what is now possible because of the data.
Because of the data security issues, the plans are subject to approval by the DWP and Cabinet Office.
Tesco could have a huge advantage over existing banks because of the data it already collects on customers' shopping.
What's more, because of the data attached to her Guest ID number, Target knows how to trigger Jenny's habits.
And the ICO survey shows that this lack of control is hurting Android developers - over 40% of people in its survey have decided not to download an app because of the data it wants.
One person said on TalkTalk's forums they were nearly caught out because of the data that was supplied: "[The] caller was obviously from India and his English was poor.
The problem is not unique to AT&T, but it has suffered more than its competitors because of the data demands of iPhone users.
"People became used to Web analytics," Mr. Smith said, "Amazon's customer experience is 10 times better because of the data it gathers on people.
Similar(2)
Such follow-up is possible in the cohort collected here because of the data-basing capabilities of the NINDS Repository as well as the patient management of the ALSRG, and is ongoing for this collection.
Because cross-frequency coupling strengths are based on the precise timing between higher frequency power and lower frequency phase and because of the data-driven bootstrapping procedure, these results could not be attributed to differences in frequency band specific power across condition or region.
More suggestions(16)
because of the neighbors
because of the rules
because of the grandkids
because of the bodyguards
because of the quality
because of the way
because of the software
because of the reality
because of the chain
because of the method
because of the hundreds
because of the nature
because of the statistical
because of the average
because of the volume
because of the date
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com