Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(36)
"I do it because of the community and country folk.
"This is not something that has happened because of the community.
I feel very lucky to live where I do because of the community that I am part of.
The library has been labelled by Wandsworth Council as a "Big Society" library because of the community involvement.
"I'm here because of the community of people you meet and the connections you make – old friends, new friends," says Progress, 40, a wine broker from California.
Mark Deaton, the Illinois Hospital Association's general counsel, said hospitals "in some fashion relieve the burden of government" because of the community benefit they provide.
Similar(22)
And so, you know this, but stay-at-home moms, for example, are one of the more aggressive users of technology because of the communities that they find and form using technology.
Because of the community-led changes we have seen over the past 22 years, we know we are heading in the right direction.
"People who wouldn't have necessarily been exposed to these sort of beliefs offline are now being radicalized because of the communities they engage with online".
We adhered to the routine care for treatment and outcome measures as recommended by the NTLCP, which did not require extra visits by the patients because of the community-based approach.
In addition, because of the community-based nature of our study, which included home visitations in Lima, we found that it was not logistically feasible to perform exercise challenge testing as an additional marker of asthma.
More suggestions(15)
because of the funding
because of the minority
because of the grass roots
because of the local
because of the sports
because of the social
because of the common
because of the populations
because of the hardness
because of the pregnancy
because of the offense
because of the bar
because of the movie
because of the container
because of the rain
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com