Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
"It was a quality experience," he said, because of the caliber of the Iron Chef he competed against, Masaharu Morimoto.
"Over the long haul, we should really be able to take advantage of that, because of the caliber of our offense," Torre said.
I was really scared to make this film, but I accepted because of the caliber of the directors that were involved and the freedom that I would have.
Support for student research is generally excellent, largely because of the caliber of students and the ability of their research to attract funding from outside the University as well as from internal sources.
It was not simply because of the caliber of performance available to the camera, and required by the camera, but also the environment of filmmaking and the science of it.
The 180 music fans who fill Bonner Hall on the Garden City campus of the Waldorf School on Cambridge Avenue three times a year aren't the only ones who relish the series, which Ms. Resnick claims is "the best-kept secret on Long Island because of the caliber of our music and our ticket prices -- only $15 or $10 for the elderly and students".
Similar(45)
That's because, in both the caliber of its musicians and the acoustics of its venue, the ensemble series lives up to its motto: "The performance standards of Lincoln Center in the heart of Bedford".
The step was unusual because free agents of the caliber of Bonds seldom accept arbitration.
"We know that it will take time and a lot of hard work to earn back our reputation, but I am confident because of the incredible caliber of our team members.
Infants and younger children may be even more vulnerable than older children to the effects of formaldehyde because of the small caliber of their airways.
Percutaneous angioplasty of the infrapopliteal arteries has long been regarded as a difficult procedure because of the small caliber of the tibial arteries and the tendency to develop spasm [ 3, 4].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com