Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(30)
Its growth has been slowing for some time because of the ageing population.
Pearce said: "Some of them have increased in prevalence because of the ageing population, as some categories of cancers like lymphoma are diseases of old age.
End-stage organ failure is a key challenge for the medical community because of the ageing population and the severe shortage of suitable donor organs available.
The RCN has been warning that the growing number of medically complicated patients in hospital because of the ageing population and lengthening lifespans means that nurses are under "untenable and dangerous" pressures.
Services are under pressure because of the ageing and growing population, persistently high rates of disorders among all age groups, tight finances in the NHS and patients who have both mental and physical health problems.
Ham says: "There needs to be a radically different model of general practice in the future because of the ageing population and changing burden of disease, especially the fact that more people have more complex needs.
Similar(30)
Pepper repeatedly asks that if she comes she keeps it a secret, "because of the age thing".
"I think that changed because of the aging process.
Prognostications of failure because of the age of the students were triumphantly repudiated.
Chytrids are not merely "first" because of the age of their fossils, however.
I feared that I would not fit in with my classmates because of the age difference.
More suggestions(17)
because of the seniority
because of the sequencing
because of the ranging
because of the living
because of the ages
because of the older
because of the elderly
because of the advancing
because of the crying
because of the flopping
because of the boiling
because of the bulging
because of the suing
because of the demographic
because of the retrospective
because of the age
because of the expiring
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com