Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
If the work is successful, it's because of some magic quality it has".
Similar(59)
My personal quest for space began at the age of three and it was all because of the magic of The Clangers.
Others see sexism - there was just one Smurfette for a long time - and drug use because of those magic mushrooms that served as houses.
The artist believes there is an extraordinarily evocative, even quaint, element to the medium: "I've always had a love of printmaking because of the magic and alchemy of it all.
And we expect more from them, somehow, because of the magic and beauty this game emits and the young fans it inspires.
I think this not only because of the magic dust that recently rained down on South Philly (Bruins series aside, what about Roy Halladay?), but because of the way the two games unfurled.
As he discovered, because of "the magic of the markets and the connection between flavor and culture," the kitchen in his bus became a meeting point for fellow travelers.
Now, at other times of day I often reject the offer of car service, because of the magic of New York's 4-track subway system; the express trains can get you long distances amazingly fast, when even a chauffered limo would be sitting in traffic jams.
The premise is that the interpreters really are from the 1500's, but because of the magic of the New World, they stopped aging shortly after their arrival on these shores.
By E. B. White The New Yorker, May 19 , 1934P. 23 (The all-helical gears of the new Dodge, six were intensely interesting to Prince Alexis Droutzkoy, because of their magic silence).- Adv. in the Herald Tribune.
Vitkauskas doesn't see Sosh, or the many listings-based apps that are out there, as head-on competitors because of that magic combination of offering shortlists, real-time availability and a chance to buy tickets within the app.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com