Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
The weaker dollar hurts American companies that depend on foreign financing because of scant domestic saving.
Many residents are under financial stress because of scant income growth, up 2percentt on average since 2000.
The Chinese card market's structure is fragmented: many cards are valid only in certain parts of the country, and lenders find it difficult to make loans because of scant consumer credit data.
When in power the Taliban claimed that girls were being denied education only because of scant resources, a claim that Mullah Abdul Salam Zaeef, the Taliban's former ambassador to Pakistan, recently repeated.
Three years ago, Mr. Lester closed his Beverly Hills art and antique fair because of scant sales and weak attendance; in May, he canceled a "Maastricht type" fair that had been scheduled to begin next October in Westchester County for a lack of dealers.
A proportion of these samples was not adequate for the cytological interpretation (13.6%), either because of scant cellularity or the massive presence of anucleated squamous cells.
Similar(54)
The dissolution of the monasteries was only partial, and, because of the scant knowledge of English, liturgical changes were few.
Because of their scant offensive power this year, the Yankees have little margin to accommodate sloppy play.
The group currently has 130 members, but parents say it has had to put another 100 girls on a waiting list because of the scant ice time.
However, the German government and Grünenthal are still under pressure to face up to their level of culpability because of alleged scant testing of the drug in the early 1950s, and their refusal to react to concerns that came to light as early as 1959.
But again, it's impossible to know because of the scant details provided in the report.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com