Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
there's pent-up demand, perhaps because of marriages or children.
Bedouins do not carry more genetic mutations than the general population, but they have many children with severe genetic diseases because of marriages between cousins.
Thus, for example, a person might be a widow at a certain time, but that's because of marriages and deaths that happened earlier.
Similar(56)
She holds a lot of political cards too because of this marriage.
"If you're voting against them because of marriage equality, my support is not going to help," he said.
Of more than 2,700 rejected about 30% failed their physical examinations, and about 25% were rejected because of marriage, police records, or moral deficiencies.
At least half the group's 15,000 members, she said, are living abroad not "because we wanted to, but because of marriage, employment, studies, N.G.O. or church work, etc".
In surveys of nearly 1,000 Americans living primarily in Western Europe, Amanda Klekowski von Koppenfels, director of migration studies for the University of Kent in Brussels, found that the largest single group — nearly one-quarter — were overseas because of marriage to foreigners.
And of course I've got the two issues: I don't even have the same rights as everybody else because of marriage equality and now my passion, my art, is being assaulted as well.
The report, commissioned by the General Medical Council, found that many of the doctors who killed themselves or died in suspected suicides had been suffering from mental health problems or had drug or alcohol addictions, and in some cases were under stress because of marriage breakdown, financial hardship and investigations by police.
Moreover, we find the effect of marital status is greater for private sector jobs than for public sector jobs, which indicates that women employed in the private sector are more likely to withdraw from the labor market because of marriage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com