Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(58)
But the school didn't stop offering Greek just because of low numbers.
Relatively small percentage falls may still have huge impact because of low numbers in the first place.
Remote sensing is a valuable tool to characterize phenology over large areas but doing at fine- to medium resolution (e.g., with Landsat data) is difficult because of low numbers of cloud-free images in a single year.
There was limited confidence in the NNT estimates for the combinations due to uncertainty in the efficacy estimates of individual drugs because of low numbers.
Another Sydney club folded after six months because of low numbers, and other attempts to start under-30s parties have failed dismally.
For analysis, the "never" and "sometimes" responses were combined because of low numbers.
Data on legume invaders were not analyzed separately and were not considered because of low numbers.
However, confidence intervals in week 48 were large, because of low numbers of included TCEs, therefore creating a bias at this time-point.
Mutations from Brazil, Chile, Israel, Turkey, Korea and Eastern European countries listed in the R10 update of the IARC TP53 database were excluded because of low numbers.
Similar(2)
Only species richness effects were tested in analyses of L. autumnalis because of low number of replicates.
**Not analysed because of low number of cases.
More suggestions(17)
because of low volumes
because of insufficient numbers
because of lower numbers
because of low bookings
because of low prices
because of low rents
because of low outgoings
because of low taxes
because of low salaries
because of exceptional numbers
because of low grades
because of low sales
because of low ratings
because of low fares
because of low appraisals
because of low clouds
because of large numbers
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com