Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Because of lot of crime, a lot of bad behavior it's related to money".
Similar(57)
But last April, Michael told her, "He might not get home because of lots of bombs in Afghanistan".
I imagined him as someone who never saw the sun – not because of lots of partying, but because he seemed so disconnected from nature.
Acquisition prices are also likely to balloon because of "lots of firms bidding for the same obvious deals," Alastair Gibbons, a senior partner at Bridgepoint Capital, told Triago, a fund-raising services firm that publishes a widely read quarterly newsletter.
Nowadays because of lots of reasons, lifespan is increasing and caregiving of aged people becomes more and more important.
** We didn't get to interview them because of lots of different reasons so here is a fantasy interview.
I think I always felt really positive and turned on, and the sound came out the way it did because of lots of factors.
Some do so because of lots of stress in their lives, while some have a friend who drinks, and so she gives into peer pressure and goes astray… Some break off a serious relationship with their boyfriend and to ease the heartache, they get into drinking or do drugs.
Don't run because of lots of holes in the arena could trip you up and make you lose.
"I'm proud because it's a culmination of lots of games.
But unfortunately we know that because of the Internet, because of a lot of things, things have changed.
More suggestions(15)
because of saturation of
because of ease of
because of underreporting of
because of stimulation of
because of awareness of
because of limitation of
because of loss of
because of deterioration of
because of dilution of
because of heterogeneity of
because of persistence of
because of misclassification of
because of suppression of
because of superimposition of
because of leakage of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com