Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
A politically topical song concerning the British media's AIDS furore, the track was initially given a 12" white label release because of its sampling of other records.
Similar(59)
While billed as the "gold standard" of science because of its sample size, upon closer inspection it looks more like fools gold.
Because of its sample methods (1,801 people via survey) and choice of topic, Pew's study might not be a fully accurate example of social media's silencing effects, but it's definitely fodder for discussion – if you dare! – as well as further research.
MR: Another of your most well known pieces is "Nautilus" because of its sample usage.
If you're a footwork and juke connoisseur, you probably loved DeJ Loaf's Big Sean-featuring summer single "Back Up" off the bat because of its sample of DJ Clent's 2004 juke anthem, "Back Up Off Me".
Another important aspect of the study to acknowledge is its quality, because of its sample size and the length of therapy.
The poll is notable because of the large size of its sample.
The new study is considered particularly significant because of the sheer size of its sample: more than 141,000 veterans of Iraq and Afghanistan who received pain therapy for problems other than cancer from 2005 to 2010.
As illustrated in [29], the conventional orthogonal or bi-orthogonal WT is sensitive to translation because of its critical sampling.
Enten points to the fact that far better surveys -- like the General Social Survey, used mostly by academics because of its better sampling techniques, showed a decline in support -- from 44percentt in 2010 to 43 percent in2011.
Finally, although almost all CS methods are designed around l1-norm minimization, mathematically the l0-norm is preferred in almost all situations because of its relaxed sampling requirement and better performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com