Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
Life insurance is the more complex, largely because of its long-term commitments.
He contended that "on a relative basis to investment banks and hedge funds, private equity may be in a better place" because of its long-term focus.
Rape is used as a weapon of war, as a form of ethnic cleansing and also because of its long-term debilitating effect.
And Treasury Secretary Timothy F. Geithner said in an interview on CNBC on Sunday that the United States had "a lot of work to do" because of its "long-term and unsustainable fiscal position".
Some securities lawyers speculated that the commission would force Google to remove an unusual letter from its founders, Larry Page and Sergey Brin, which argues that the company is unique because of its long-term view of the business.
Dame Clare has also warned that EI will be at the top of councils' cuts list in the future because of its long-term nature, especially as many crucial day-to-day services have been cut to the bone.
Scope's been able to do this because of its long-term commitment to storytelling – the charity has encouraged and supported disabled bloggers for many years and offers clear guidance about how blog effectively.
With 15 other export projects currently under review by the Energy Department, America could soon become the world's second-largest natural gas exporter behind Russia, which remains the largest seller because of its long-term contracts to energy buyers across Europe and farther afield.
However, we believe that this study was more thorough because of its long-term follow-up.
Many mining companies are now planning block caving because of its long-term low production cost.
By far the most researched photocatalytic material is anatase TiO2 because of its long-term thermodynamic stability, strong oxidizing power, low cost, and relative nontoxicity [9, 10].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com