Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(56)
Sereno says he almost named it PinocchioCroc because of its long nose, which allowed it to root out prey.
Because of its long incubation period it is not always easy to determine with accuracy the origin of transmission or contamination [ 8- 10].
Fortunately, this neoplasm is highly suited to screening because of its long preclinical phase, during which it is detectable and curable.
Fortunately, this neoplasm is highly suited to screening because of its long preclinical phase, during which it is detectable and curable[ 2].
Thus colorectal cancer is highly suited to screening because of its long preclinical phase during which it is detectable and curable [ 2].
While a compressible formulation of the bulk gas equations will yield the most accurate results, it is rather impractical for kinetics calibration because of its long computational time.
It poses a threat to human health because of its long retention (decades) in the kidneys (Järup et al. 1998).
Similar(4)
It has been put into administration because of its long-standing problems.
Life insurance is the more complex, largely because of its long-term commitments.
However, we believe that this study was more thorough because of its long-term follow-up.
Many mining companies are now planning block caving because of its long-term low production cost.
More suggestions(17)
because of its long range
because of its long established
because of its time consuming
because of its long lasting
because of its length
because of its long distance
because of its long term
because of its long time
because of its distinct
because of its black
because of its unconsolidated
because of its countless
because of its various
because of its excellent
because of its high
because of its reduced
because of its outlandish
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com