Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(37)
A literary work is not regarded as a masterpiece because of its scale, but because of its content; in camerawork, also, it is not the physical scale but the expression of content that should be broad.
Thus, "if BART was trying to suppress speech because of its content or to stop violence", he says, "it likely can't meet the constitutional test and has violated the First Amendment".
Gore's speech is both destructive and disloyal, not because of its content — which is as silly as it is subversive — but because of its location and its intended audience.
Some newspapers temporarily pulled "The Boondocks" or moved it away from the other comics because of its content.
Proper treatment and recovery of WEEE is an important challenge not only because of its content on hazardous substances but also because it contains significant quantities of valuable materials.
Earlier this month, at least one advertiser, State Farm Insurance Companies, confirmed that it would not advertise on the show because of its content.
Similar(20)
She stated that she chose to self-title the album because the majority of its content describes who she is.
The episode will air after 9pm because of the "adult nature of its content".
No doubt because of the mysterious weight of its contents.
There's no export market for it because of its water content and its volatility, so it's all ours.
The distinguished translator John Willett got it right when he said it survived less because of its political content than through its establishment of a new theatrical genre.
More suggestions(16)
because of its theme
because of its significance
because of its material
because of its science-education
because of its structure
because of its insolubility
because of its date
because of its smoky
because of its infrastructure
because of its terrain
because of its defense
because of its unavailability
because of its timing
because of its size
because of its nature
because of its remoteness
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com