Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
On an early evening last spring, one "captain," who called himself Cotton because of his shocking white hair, wore knickers, a three-corner hat and a puffy-sleeved white blouse and carried a 1770s-style canvas man's purse.
The Khmer Rouge tribunal's supreme court has ordered the regime's chief jailer to serve out the rest of his life in prison because of his "shocking and heinous" crimes against the Cambodian people.
Similar(58)
"I'm the C.O.O.," Kale Rogers, twenty-four and known to the others as Ginger Spyce, because of his shock of red hair, said.
There he had many doors closed in his face simply because with his shock of spiky blond hair, which was modelled on the rocker Billy Idol, he looked different.
His sudden death came as a shock because of his relatively young age and high level of physical activity, and he was greatly mourned by friends and relatives.
Because of his gringo appearance, reaction ranged from shock to "what the hell, what is this shit man, not really feeling it".
There was a point at which either she takes hold of him unexpectedly or trips him up or some other mechanism". Mr Bradley said the snake then hid, probably "because of the shock of him falling or because of his reaction".
The enormous blue eyes that Stanley Kubrick had wired open for A Clockwork Orange don't shine quite so brightly these days, but only because his splendid shock of white hair provides less contrast than it did when it was brown.
He discovers that his father is ill in hospital because of shell shock.
Mr. Bush and his war cabinet would be wise to see the demonstrators as a clear sign that noticeable numbers of Americans no longer feel obliged to salute the administration's plans because of the shock of Sept. 11 and that many harbor serious doubts about his march toward war.
This model lost her leg because of toxic shock syndrome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com