Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
One subject was excluded because of a technical failure in the CT iv-contrast power injector; two subjects were excluded because of failure in the arterial blood sampling during PET scanning; one subject was excluded as the arterial catheter could not be placed correctly; and in one subject, the rCBF PET kinetic modelling failed.
Fumes from acetic acid--the prime ingredient of vinegar--escaped from the plant last week during nickel-plating operations because of failure in a ventilation system and drifted across city lines to Arma J. Shull Elementary School in San Dimas.
BTN3A3's putative promoter region SNP rs12206812 was associated with reduced risk of serous invasive disease (OR 0.63, 95% CI 0.44 0.90, p = 0.01); however, we suspect genotype or genetic map error because of failure in WGA DNA and independence with all other genotyped BTN3A3 SNPs (r2 = 0; Figure S1).
One analyzed control subject was excluded because of failure in the H. pylori serology analysis.
The remaining 203 SNPs were rejected either because of failure in assay design or low call rate in the genotyping assays.
Furthermore, the sensitivity for viral nucleic acid detection in samples collected in October 2012 was probably reduced because of failure in cold chain transport.
Similar(49)
Many occur because of failures in treatment and care.
And 3,000 people who lost their lives last year – not despite our best efforts, but because of failures in our efforts.
Perhaps more damaging was the National Audit Office's failure to sign off his department's accounts for 2004-5 because of failures in "project management".
We bishops are deeply aware of the confusion and the disillusionment that you have experienced because of failures in our leadership.
This year, because of failures in other parts of the country and particularly among national banks, that sum will rise to $500,000 or more.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com