Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
There were reports a few years back that the river dried because of diversion of the nuclear program.
The demand can also vary with time, either autonomously or because of diversion (although diversion is not applied in this project).
Interestingly, this communal and equitable protection has a high but finite limit because of diversion to the few remaining unprotected hosts at high coverage [ 19].
In contrast, humans may be protected from kala-azar when in close proximity to livestock (i.e., because of diversion of sandflies to alternative hosts) or when lighting fires indoors (smoke acts as a repellant to most biting flies).
Second, a recent series of reports has revealed that much aid is not reaching the poor, not just because of corrupt governments, but because of diversion of aid for other purposes and macroeconomic conditions imposed on poor country governments [ 34, 36, 37].
Similar(55)
Long-haul flights will not be running normally inbound – because of diversions there will be delays – but should return to a normal service tomorrow.
Almost 60 mile of the river is dry because of diversions from Friant Dam and Millerton Lake.
He acknowledged that the department had not taken the lead in the political fight, but said that was because county backers of diversion had offered assurances that they would shepherd the project through the Legislature.
Comparing different urinary diversions in terms of in-hospital complications is complex because the choice of diversion may be influenced by the perceived baseline risk of such outcomes, a phenomenon known as confounding by indication.
The agency acted as Congress was moving toward banning the use of bomb-grade uranium for the purpose, because of the risk of diversion for military use.
The United States also suspended licenses for small arms sales to Britain because of clear risk of diversion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com