Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
There is some debate in the US on when the Fed will raise rates, not least because of commentaries by Fed officials, especially the vice-chair Stan Fischer, suggesting that the first rise will come in June or perhaps September.
Similar(59)
He was known in Latin as Averroes, or more commonly just as "The Commentator", because of his commentaries on Aristotle.
Banderas says he was drawn to the film because of its commentary on fame.
But the show doesn't survive because of its commentary; it survives because it's great fun.
The company released the duration gap figure early because of increased commentary about the measure in recent weeks, much of which was wrong, Mr. Raines said.
The Democrats did not suffer losses in the 2010 elections primarily because of nasty commentary on Fox; rather, they dithered on health care reform and were repeatedly outmaneuvered by Republican legislators.
In recent months, Mr. Teng has attracted attention because of his commentary on China's human rights record and his call for the release of his friend Hu Jia, who was a clearinghouse for information about dissidents and human rights cases.
The end of the ad, which shows the pair discovering a door in a giant wall, was allegedly prohibited from airing on TV because of its commentary on Trump's plan for a border wall to keep out Mexican immigrants. .
Nor does WND explain why anonymous comments, a lower grade of commentary because no one is accountable for it, should be given a privileged place in a bylined "news" story.
Because there's a lot of commentary on the internet about Ted Cruz, I was paying a lot of attention and eventually I saw some of the viral videos of Beto, like playing the air drums, or giving a speech in an African-American church.
However, be sure to start watching earlier because there will be plenty of commentary, views of the crowds and filming of the limousines as they approach Westminster Abbey.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com