Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Gill, the Nets' shooting guard who returned to the lineup after missing two games with a scratched cornea, was seeing double because of blurred vision.
He missed three games in Anaheim in September because of blurred vision.
In April 2012, the patient was referred to our consulting room because of blurred vision.
Paul O'Neill, who departed from Wednesday's game in the third inning because of blurred vision in his right eye, is expected to be in the lineup tonight when the Yankees begin a three-game series against the Toronto Blue Jays.
The response was that he was in better nick than normal and Louis van Gaal, I suspect, may recognise the symptoms of what Leo Beenhakker used to call patatgeneratie, meaning the "French fries generation" to describe the group of players who have let their careers slip because of blurred priorities.
Besides, the misdiagnosis rate may increase because of blurred edges and low contrast of images.
Similar(51)
The IVC database contains JPEG- and JPEG2000-compressed imands alsoalso provides images with artifacts because of blurring and locally adaptive resolution (LAR) coding [23].
It is then argued that many of the problems in today's computational science arise because of "blurring the distinction".
The stencil used had 2 μm channel length but because of a blurring effect [29] during electrode deposition, a channel length of only approximately 1.5 μm is observed in the SEM image.
The diameter of iron catalyst was larger than that of the aperture because of blurring, and the thickness of the catalyst decreased with decreasing aperture diameter.
Of the enrolled population (48 patients) undergoing 2D-cine and 3D-cine sequences, 46 patients had visually optimal image quality, and we had to exclude two patients because of blurring artefacts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com