Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(28)
He excused one juror for illness, because of an eye infection.
Robert Karlsson of Sweden withdrew last week because of an eye infection.
Exempted from the draft because of an eye ailment, Dr. Postol stayed away from protests of the Vietnam War.
Everything began in early September, after Nikodinov withdrew from the Goodwill Games competition because of an eye infection.
Writer tells about one of her great-uncles who was sent back to Russia because of an eye disease.
Unable to attend college because of an eye ailment, she was tutored in Latin and Greek and read widely.
Similar(32)
I mention him because of an eye-opening new book I've just read that throws light on an important issue in science education: why students from underrepresented minority groups are less likely to pursue science, technology, engineering, mathematics (STEM) degrees than other students.
I bring this up because of an eye-catching assertion Assemblyman Mike Gatto (D-Silver Lake) made in a debate last month with Republican challenger Greg Krikorian in the heavily Democratic district that includes Glendale, Burbank and surrounding communities.
That doesn't sound like much, because the blink of an eye is 300ms.
Some may mistake you for a colonial pirate because of the eye patch.
Rumours surfaced last Thursday night that McLeish had walked out after being bitterly upset with the club's refusal to sanction a deal for George Boyd, whose move from Peterborough collapsed because of an alleged eye defect.
More suggestions(17)
because of an accounting
because of an increase
because of an accident
because of an earthquake
because of an integer
because of an injury
because of an engine
because of an allegation
because of an orientation
because of an organ
because of an eclipse
because of an ankle
because of an owner-occupancy
because of an abnormality
because of an occasion
because of an imbalance
because of an appreciation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com