Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Because of an electronics malfunction in one of the instruments on the seventh post-deployment day, only about six days of continuous, simultaneous records by all three systems are available.
Similar(59)
More than half of the decline was because of consumer electronics, which has had a sharp drop in prices.
The company is now expecting to lose about ¥40 billion in the quarter to the end of March all of that, and more, because of the electronics division.
An official at Changi Airport said that air cargo shipments rose 12percentt last month compared with the period last year, largely because of increased electronics shipments.
Cantilever with piezoresistive based detection scheme is more attractive because of its electronics compatibility.
That was the situation in East Germany, not because of mass electronics surveillance, but because up to 10percentt of people were at some stage of their lives informants for the state.
(A post-recovery synchronization pulse was also employed, but, because of the aforementioned electronics malfunction, could not be used).
Because of price cuts, electronics was one of the more troubled categories, according to SpendingPulse.
The authors identified six industries where employment was likely to increase directly because of robots: automotive, electronics, renewable energy, skilled systems, robotics and food and beverage.
But he said it was "highly unlikely" that any new system could be introduced at this weekend's Russian Grand Prix because of the complicated electronics systems on the cars.
The company, which makes 60percentt of the chips used in cell phones, also said it expected a 10percentt decline in first-quarter revenue, compared with the previous quarter, because of a worldwide slump affecting consumer electronics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com