Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Because of airlines' lack of interest, Boeing has scrapped its planned Sonic Cruiser.
Despite its excellent performance, the A300 initially sold poorly because of airlines' concerns about its new and unproven manufacturer.
Similar(56)
"The industry was deregulated in 1978, and we think consumers have been the big winners because of airline competition and consumer choice," said Steve Lott, vice president of communications at Airlines for America, an industry trade group.
The International Association of Machinists and Aerospace Workers, which represents bag handlers, ground workers and other airline employees, said it had lost about 43,000 members because of airline cutbacks since Sept. 11, 2001.
Signs in the parking lot of the Continental Airlines Arena tonight announced that Kanye West, Usher's opening act, would not be appearing because of "airline cancellations".
She almost missed her tee time in Wednesday's pro-am because of airline problems, arriving at the course 45 minutes before she was scheduled to tee off.
Because of airline arrivals, however, helicopters "can't fly as high going past Kennedy as we can going over La Guardia," he said.
Princess Cruises, (800) 774-6237, www.princesscruises.com, gave anyone who could not reach a ship because of airline delays a full credit for a future cruise through March 31 , 2003
American Express said yesterday that the typical domestic business fare in July -- $1,078 round trip -- was 11percentt higher than July 1999, partly because of airline fare increases earlier this year.
Because of airline restrictions on flight changes, Mr Shurafa would take the money and frequently issue the ticket at the last minute, as the client arrived at the airport.
Irritated that she has to "circle the drain," meaning do laps around the airport unable to stop because of airline security, Babe heads to the airport and finds the Chins with relative ease.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com