Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The police presence near the market had been high because of a terror alert.
Brussels has cancelled its New Year's Eve fireworks display because of a terror threat, the city's mayor has said.
The proposed law, which was sent to Parliament last month, offers government grants to journalists and their families if they are disabled or killed because of "a terror act".
This year's Supersonic and Sunburn festivals, set to take place December 27-30 in Goa, India during the state's peak tourism season are due to undergo heightened security measures because of "a terror threat posed by extremist groups like the Islamic State," reports the Business Standard.
Similar(56)
Some proponents claim it landed there, while others claim it was shot down as it neared because of fears of a terror attack.
One time I had a night terror about having a night terror in which I was terrified I would shit my pants because of a night terror.
Bath's European Champions Cup match against Toulon, postponed because of the terror attacks in Paris, will never be played, according to the club's chairman, Bruce Craig.
Following last June's elections the independent Kurdish candidate Hatip Dicle was elected to parliament but was refused entry to Ankara because of a previous terror conviction.
David Williams' aunt says that her nephew is in prison because of a pretend terror attack created by the FBI: "They are creating scenarios; they are manufacturing crimes.
Late on Thursday night, Munich police evacuated the city's main railway station and a second station in the Pasing neighbourhood because of the "serious, imminent threat" of a terror attack.
He never affirmatively stated that the American ambassador died because of an "act of terror". Then, over a period of two weeks, given three opportunities in interviews to affirmatively agree that the Benghazi attack was a terrorist attack, the president obfuscated or ducked the question.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com