Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(42)
Nor did they lose because of a short rotation.
If the fuse's clear window is blackened, the fuse blew because of a short.
Any club you're playing can be dangerous because of a short series".
The gap in data was because of a short period of downtime during the 2012/2013 transition.
Because of a short length of the model mills, the end-wall effects could introduce a significant bias on the observed charge trajectories and shape.
This study was undertaken to compare rates of preterm delivery according to cervical mucus interleukin-8 (IL-8) among women who underwent cerclage because of a short cervix.
Similar(18)
This year, the competition is heightened because of a relatively short window between Thanksgiving and Christmas.
"We have no intention of keeping the institution from growing just because of a short-term problem," he said.
It would be weird if just as they start to learn this, we started dismantling the public domain because of a short-term crisis.
(i) Below 1200 °C, only a change in face-centered cubic (fcc) phase stoichiometry and phase transformations inside the amorphous phase were observed to occur because of a short-range redistribution of elements inside each phase component.
Kenny, described this week as "Britain's most underrated sportsman" by Cycling Weekly magazine, did not contest that race because of a short-lived "one nation, one rider" rule in the competition.
More suggestions(17)
because of a short circuit
because of a brief
because of a short duration
because of a shortened
because of a meaningless
because of a legal
because of a manifest
because of a preventable
because of a viral
because of a back
because of a technical
because of a brilliant
because of a right
because of a mere
because of a new
because of a plastic
because of a weak
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com