Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
He was not hitting because of a flaw in his hitting mechanics, he said, not the numbers on his birth certificate.
An attempt in 1996 to launch a Mars lander that could burrow below the planet's surface failed because of a flaw in the rocket that carried it.
Last year, Toyota took the extraordinary step of suspending the manufacture and sale of some of its most popular models because of a flaw in their accelerators.
In his speech, Stern said work on an international treaty would inevitably hit a "dead end," primarily because of a flaw in the first major global climate treaty signed nearly two decades ago.
Nasdaq was already facing skepticism in the industry over its handling of the Facebook initial public offering, which was botched because of a flaw in a different part of Nasdaq's computer systems.
Air travellers are securing hundreds and in some cases thousands of pounds off the prices of long-haul flights because of a flaw in booking systems that allows "mistake fares" to be published on websites.
Similar(40)
(The site was delayed because of a technical flaw).
A year later the National Transportation Safety Board concluded that the bridge had collapsed because of a design flaw.
After a prolonged appeal process, the conviction was overturned in 1962 because of a technical flaw in the indictment.
And because of a program flaw, only a quarter of the infected machines actually could begin their attacks, he said.
Petty and Irwin died in separate accidents earlier in the year perhaps because of a common flaw, a stuck throttle.
More suggestions(16)
because of a weakness
because of a loophole
because of a malfunction
because of a fault
because of a shortfall
because of a lack
because of a failing
because of a car
because of a watch
because of a costume
because of a work
because of a lot
because of a nagging
because of a ban
because of a sharing
because of a security
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com