Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
I don't want to break off the journey because of a breach of etiquette.
The mistake, quickly corrected, happened because of a breach in The Times's editing defenses as it worked to cover the story quickly from a distance.
Madeline Power, representing Ms Heslop, said: "The claimant's position is that she was in the process of gathering evidence when she was disciplined and investigated because of a breach of email policy.
Her dramatic career lasted until she was 97, although she appeared exclusively in England after the 1930's, partly because of a breach with Hammerstein that kept her permanently off the American musical stage.
Investors who believe they have suffered a loss because of a breach in Nafta rules can bring a claim against the government of the country where they made their investment.
Remedial rights are those which arise because of a breach of a primary one.
Similar(51)
Celtic are likely to end their efforts to sign Ghana centre-half Jonathan Mensah after the 24-year-old, who is poised to leave Evian this summer, was suspended for four months because of a breach-of-contract case with Udinese.
As one of Europe's top policy-makers puts it: "It's appalling that America has put us in this position over Iraq, but in the end we'll have to go along with them because the consequences of a breach with the United States would be even worse".Over the coming months the Union's leaders may therefore begin to speak the same language again.
The group, which owns supermarkets, funeral homes, pharmacies and now just 30% of the bank is rewriting the terms of the bond because of the risk of a breach of the covenants, or conditions, attached to the IOU.
It has arisen because of a clear breach of school rules.
"Andrew Langhoff resigned because of a perceived breach of editorial integrity, not because of circulation programs," a spokeswoman, Bethany Sherman, said Wednesday in a statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com