Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Because it was unfamiliar territory?
José Muñoz, 25, a student who stood with him, said a Qaeda bombing was infinitely more frightening because it was unfamiliar and extended well beyond the control of the Spanish government, which had successfully tightened its grip on ETA.
He said he "fell in love" with the object because it was unfamiliar to him.
Similar(54)
The psychological impact of a shrinking economy may be huge precisely because it is unfamiliar.
It can be easy to fall into cliché, because it is unfamiliar territory and we look for things we recognise.
The theory is that new music is often unpalatable because it is unfamiliar and that a second hearing will yield, if not hummable tunes, then at least a modicum of understanding.
The passive-home standard, perhaps because it's unfamiliar to many officials who create efficiency stimulus programs, is eligible for few direct government subsidies, despite the fact that homes using it can be up to 80 percent more energy-efficient, over all, than standard new houses and consume just 10 percent of the heating and cooling energy.
Don't be afraid to consider a nontraditional career path just because it is unfamiliar to you, your adviser, your family, or your peers.
Something is not inherently bad simply because it's unfamiliar.
"Periphery" makes the listener uncomfortable not because it's unfamiliar but because it's too familiar.
Rowing machine Many people avoid the rowing machine because it's unfamiliar.
More suggestions(16)
because it was redundant
because it was clear
because it was sunny
because it was evident
because it was likely
because it was absent
because it was difficult
because it was free
because it was unknown
because it was unclear
because it was present
because it was able
because it was representative
because it was necessary
because it was impossible
because it was hard
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com