Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(14)
Front-line experience abroad has not led to the promotions it should have done, where women are concerned, because it was technically illegal.
The Bug received a welcome publicity boost when it was banned from appearing at the 1970 Motor Show, because it was technically a motorcycle.
The point had been especially important for China -- and a fairly easy one to concede by the United States because it was technically true.
The cylinder was part of a lamp, knocked loose from the highway by Sandy, that the Esplanade construction team could not take down, Jeremijenko explained, because it was technically in the D.O.T.'s purview.
Because it was technically a trade agreement, negotiations took place behind closed doors, with the only look-in afforded to citizens' groups or even elected representatives coming via a series of leaks.
As the U.S. Attorney for the Eastern District of Virginia, Neil MacBride, described it, "It was unclear whether Mr. Levison would not comply with the order because it was technically not feasible or difficult, or because it was not consistent with his business practice in providing secure, encrypted e-mail service for his customers".
Similar(46)
Dessay was entirely persuasive in the role of a self-regarding diva rehearsing a notoriously demanding role — "La Sonnambula" is infrequently performed, in part because of its plot and in part because it is technically so difficult — except that she couldn't actually sing.
But just because it's technically possible doesn't mean its likely.
However, it is seldom performed in Western countries, mainly because it is technically very challenging.
Are the NSA and GCHQ doing this simply because they can – because it's technically feasible?
"And I don't mind singer-songwriter because it's technically correct.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com