Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Because it takes three to five years to issue a patent, the number issued to Chinese firms is expected to soar soon.
That actually can play to the car companies' advantage, because it takes three to four years for a vehicle to go through the development process.
We call it a weekend house because it takes three days to travel there by plane, bus, horse and foot from New York.
Early action is critical because it takes three to four hours for a dose of potassium iodide to affect the thyroid, flushing it with harmless iodine and preventing the absorption of radioactive iodine, officials said.
Although the F.A.A. has not worked out the details, the north tower is vulnerable because it takes three people to run it: an arrivals controller like Ms. Prior, a ground controller to direct the planes through a maze of taxiways and a relief controller to give the other two a break.
A memorable comment on my last post included the phrase "I've been inside the sarcophagus at Chernobyl": when I mentioned this on my Twitter feed, I was deluged by "couldn't-find-it" replies, because it takes three clicks to reveal that sentence… and there is no way to make that comment more visible.
Similar(53)
He spoke, as he often does, of "leaving no stone unturned" in his pursuit of peace and yet emerging frustrated because "it takes two to tango".
"Its a great move for Cisco because it takes one of their competitors out of the business," says Chris Stix, an analyst with SG Cowen Securities who rates Cisco a "strong buy".
Exchanges like these were few, though, because it takes two to talk.
"It has to be accountable because it takes one person's money and spends it on someone else," Mr. Rai, 64, said.
Because it takes eight electrons to fill the outermost shell of these atoms, the chlorine atom can be thought of as missing one electron.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com